Впервые данный перевод книги Адольфа Гитлера был опубликован издательством «Т-Око» в 1992 году и был при этом заявлен как «перевод, автор которого неизвестен». До настоящего времени автор (или авторы) этого перевода не заявили своих прав на данную работу. Судя по грамматике и стилистике, этот перевод делался вскоре после немецкого издания этой книги (предположительно, в 1933 г.). Независимо от того, жив ли до настоящего времени переводчик или нет, имущественные авторские права на перевод сохраняются в течение 50 лет с первой публикации, т.е. с 1992 года. Однако ввиду того, что само авторство так и не было заявлено, с этим текстом сейчас (на момент начала Web-публикации) можно обращаться как с «общественным достоянием». Если автор перевода сможет доказать свое авторство (что сомнительно) и при этом будет возражать против Web-публикации (что тоже сомнительно, ибо для этого нужно, чтобы такая публикация препятствовала потенциальному получению автором какого-либо гонорара, что подразумевает желание какого-либо книжного или Web-издательства коммерчески использовать этот текст – чего, надеюсь, в обозримое будущее ни у какого издательства не появится note 1), публикация будет прекращена. По сравнению с первым книжным изданием, в данном издании грамматика исправлена на современную и исправлены найденные опечатки, исправлен порядок размещения блоков текста. Предоставление открытого доступа к этому тексту имеет целью не пропаганду идей национал-социализма, а предоставление возможности для изучения этого важного с точки зрения истории и культуры документа. Рекомендуется для изучения всем, занимающимся политикой. Адольф Гитлер. Моя борьба. Adolf Hitler. Mein Kampf ...
Comentariul tau va fi primul
22:46Curs: Адольф Гитлер "Моя борьба" Universitate: Liceul Teoretic Traian